开启辅助访问
注册忘记密码

查看: 798|回复: 0

耶稣的出生

[复制链接]
发表于 2017-1-10 16:16:21 | 显示全部楼层 |阅读模式

亲。欢迎您来到基督的大家庭!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?申请户口

×
耶稣出生    



                                                                                            


ef01712eb5e5cb7560fe25839e4d691b.jpg



马太福音引用弥迦书经文

基督教的新约共27卷书中,有2处直接指出耶出生於伯利恒,分别是马太福音2:1及2:6。而马太福音中,有11处,提到有关耶稣或他所做的事,不是出於偶然,而是完成希伯来圣经中的预言。基督教圣经学者称之为「成就预言的引用」(fulfillment citations)其中一处经文在马太福音2:6

犹大地的伯利恒啊,你在犹大诸城中并不是最小的;因为将来有一位君王要从你那里出来牧养我以色列民。」(太2:6)

这节经文是引用弥迦书5:2「伯利恒丶以法他啊,你在犹大诸城中为小,将来必有一位从你那里出来,在以色列中为我作掌权的他的根源从亘古,从太初就有。」(弥5:2)

马太福音窜改弥迦书经文

如果只读弥5:2 前半部,让人以为弥赛亚生在伯利恒。但看到这节经文的後半部,就会发现,并不是这麽一回事。弥迦书5:2的後半段的希伯来原文是:
וּמוֹצָאֹתָיו מִקֶּדֶם מִימֵי עוֹלָם
意思是「并且他的根源来自远古之日」(and his origin is from old, from ancient days)。

其中的מומיא,是指「源头」。犹太人吃面包之前,祝谢的用语,就是用מוציא,感谢神从地出产粮食(给我们吃):
המוציא לחם םן הארץ
意思是who brings forth bread from the earth,(神)出产粮食(给我们吃),地是面包粮食出产的源头。

新约圣经忽略希伯来圣经的原意重点   且中文圣经夸大译词

所以弥迦书5:2的重点,是「根源」,而这个根源的叙述,并不是地点「伯利恒」,根据希伯来原文,这个「根源」的重点,指的是时间-「他的根源来自远古之日」。而中文的翻译「他的根源从亘古,从太初就有」是夸大的译词,因为希伯来原文中,并没有「亘古丶太初」的意思,「亘古丶太初」具有永世之久,甚至世界未受造之时的概念,但希伯来原文中,所指的是「来自远古时代」的意思。所以,弥迦书5:2正确的翻译,应该是:
伯利恒丶以法他啊,你在犹大诸城中为小,将来必有一位从你那里出来,在以色列中为我作掌权的他的根源来自远古之日。」(弥5:2)

弥迦书5:2所指的是大卫王

那麽这个远古之日的根源,指的是谁呢?希伯来圣经中,是谁在远古之日出生於伯利恒,并且在以色列中掌权呢?是大卫王。印证经文如下:
大卫是犹大丶伯利恒的以法他人耶西的儿子。」(撒上17:12)
扫罗问他说:少年人哪,你是谁的儿子?大卫说:我是你仆人伯利恒人耶西的儿子。」(撒上17:58)

弥赛亚与伯利恒之间的关系  是他的根源来自远古之日出生於伯利恒的大卫王

弥赛亚与伯利恒之间的关系,并不是弥赛亚个人从伯利恒而来,弥赛亚与伯利恒有关的重点,是「他的根源来自远古之日」(from ancient time, from the old days),也就是说,弥赛亚是出於远古之日丶生在伯利恒大卫的後裔,而不是指弥赛亚生於伯利恒。

而马太福音2:6,前半段翻译如实,但後半段经文,则毁了希伯来原文的意思:
犹大地的伯利恒啊,你在犹大诸城中并不是最小的;因为将来有一位君王要从你那里出来,牧养我以色列民。」(太2:6)

弥迦书5:2原文,并没有「牧养我以色列民」的字句。

马太福音公然窜改神的话

这节经文後半段的翻译,如同外科医生拿了一把刀,把「他的根源来自远古之日」(中文圣经夸大译词为「他的根源从亘古,从太初就有」)切断丶删除,窜改经文,按照自己的意思加添「牧养我以色列民」的字句。

马太福音虽然公然窜改神的话,然而,神的话是不变的约,基督徒把希伯来圣经称为「旧约」,基本上希伯来圣经的内容,是神与以色列百姓所立的约。在任何有法治的国家,若私自窜改契约,就是犯了伪造文书丶诈欺等罪,何况马太福音玩弄神的话!

这是为什麽多数犹太人精研神的话,绝对不会相信耶稣。想想看,一个人拿着契约到法院要去公证,但却在公证前,私自删除契约部分内容,并添加自己的意思,立为新的约书。是会坐牢的!也就是说,弥迦书5:2被马太福音2:6所引用的方式,依据现今契约合法效力的观点,严重的程度,可被列为刑事罪。

上述马太福音窜改希伯来圣经的内容,也是在玩弄基督徒与神的关系。这是为什麽许多明白圣经话语的犹太人,宁愿为持守神的话而死,却不愿信耶稣。犹太人的立场,并不是恨恶耶稣或是基督教。从历史与考古证据的立场,并没有证据显示历史上有耶稣这个人,因此,对於多数犹太人来说,耶稣是一个并无其人的事实,恨恶耶稣,第一不理性,第二,没有必要。

在以色列的有关耶稣的景点  缺乏考古或历史文献  只具有记念价值

如果您来过以色列,就会发现,在以色列所有基督教有关耶稣的景点,几乎只具有象徵性的纪念价值,谈到基督教的考古史实,倒是可以发现,有许多被外邦教会侵略丶占领丶攻击以色列的历史及考古血泪证据。各国的基督徒前来朝圣,对於耶稣多是纪念意义,但是被国际认定有关耶稣的考古或历史文献阙如,无论苦路丶耶稣被钉十架丶复活丶升天的确切地点丶加利利许多天主教会的景点,都没有被国际公认的实际考古或历史证据,显示耶稣的生平作为,甚至出现天主教与基督教各执一词的情形,例如,天主教认为耶稣被钉丶死亡丶被葬丶复活丶升天的地点,是在今日旧城内的圣墓教堂(Church of the Holy Sepulcher),而基督新教则认为,耶稣被钉丶死亡丶被葬丶复活丶升天的地点,是在旧城外的花园墓(Garden Tomb)。两个地方都是着名的基督徒观光景点,每年吸引大批天主教徒和基督徒观光客朝圣。

基督徒假造考古文献

更有甚者,先前有美国基督徒麻醉护士韦罗恩(Ron Wyatt)到以色列「考古」,声称发现耶稣的血丶约柜和挪亚方舟,在基督教界,被传递得很广。然而,他的考古发现,不但被国际具有公信力的科学家丶历史学家丶圣经学者和神创论者(Creationists)所驳斥,甚至他自己的母会「基督复临安息日会」(Seventh-day Adventist Church)的领袖,也公然否定其「考古」发现。而且,耶路撒冷花园墓协会(Garden  Tomb Association),也以公开信函,完全否定韦罗恩在耶路撒冷花园墓中「考古」後,声称发现约柜丶耶稣的血或任何人为揑造的圣经考古发现。以色列考古局(Israel Antiquities Authority, IAA)也公开声明,罗韦恩并非考古学家,从未获得合法的执照,获准在以色列或耶路撒冷挖掘任何以色列的土地。(出处:维基百科-Ron Wyatt)。

犹太景点多具有实际被国际认可的历史考古实据

反而,犹太景点多具有实际被国际认可的历史考古实据,例如於死海附近的昆兰出土的千年希伯来圣经古卷丶约书亚领以色列人进迦南後所建立的示罗会幕地点,以及第一丶第二圣殿所在地西墙⋯⋯,可信度当然不可言喻。

窜改或取代希伯来圣经  如同沾污神所赐给犹太人的妻子

先前发布的文章提过,申33:4提到「摩西将律法传给我们,作为雅各会众的产业。」这里的律法,就是妥拉,而「产业」的希伯来文是מוֹרָשָׁה,读作morasha,也可以读作me’orasah,而me’orasah,就是「许配」的意思,也就是说,神把妥拉许配给以色列为妻,以色列则以丈夫的身分,喜悦妥拉为妻。(请参阅先前发布的文章【住棚节-支取丰盛的时刻】)

新约窜改或取代希伯来圣经,在犹太人的立场,如同沾污神所赐给犹太人的妻子。自己的配偶被沾污,任何人都会感到厌恶与不耻。因此导致犹太人的反应,是更加珍惜并忠於希伯来圣经的原意与背景。

马太福音的作者不详  并非马太所撰写

马太福音的作者不详,没有人知道谁撰写马太福音,且马太福音是天主教在第2世纪较晚期,才纳入新约书卷。为什麽传言是马太撰写马太福音?是天主教的早期教父帕皮亚(Papias)所声称的,他是当时小亚细亚弗吕家地区的希拉波利斯城(Hierapolis,现今土耳其的棉花堡Pamukkale)的主教。帕皮亚声称马太福音是由使徒马太用希伯来文或亚兰文所撰写,再翻译为希腊文,但却又声称马太福音的原希伯来文或亚兰文版本已失落,然而,圣经学者一般认为马太福音是用希腊文而不是希伯来文或亚兰文写的。(出处:维基百科-Gospel of Matthew丶Matthew the Apostle)。

马太福音的作者从未宣称马太福音是神的话

此外,对於马太这个门徒,并没有实际的历史资料记载其生平,有关马太的生平,均记载於新约圣经中。而且,马太福音的作者,从未声称亲眼见证马太福音所记载的内容,从未宣称自己是耶稣的门徒,也没有说神告诉他要写什麽,甚至没有声称其所写的内容是神的话。基督教教导,马太福音的内容,是亲眼看见的见证,但马太从未做这样的宣告。基督徒虽然称马太福音的作者为马太,但其实没有人知道是谁写马太福音的。(出处:维基百科-Gospel of Matthew丶Matthew the Apostle)。

事实上,没有任何一卷福音书的作者,声称看过他们所写的内容。甚至四福音书中,也没有第一人称的叙述,例如:「耶稣来向我显现,告诉我⋯⋯。」

马太福音的目的:使犹太人归信耶稣  但适得其反

无论马太福音的作者是谁,有一点可以确定的是,作者想要犹太人成为基督徒,因为他引用的是犹太人的希伯来圣经,但是结果却相反,凡真正认识相信希伯来圣经话语的犹太人,绝对不会相信马太福音是神的话。

耶稣到底是拿撒勒人还是伯利恒人?

基督教新约中,提到耶稣是拿撒勒人,但是在希伯来圣经中,并没有提过拿撒勒这个地方,更遑论直接声称弥赛亚是拿撒勒人。然而,根据基督教新约,耶稣是拿撒勒居民。这衍生出一个问题,约瑟和马利亚原来的家乡是哪儿?

根据马太福音第2章,耶稣先出生在伯利恒,再下到埃及,然後从埃及再到拿撒勒。因此,根据马太福音第2章的记载,耶稣是伯利恒人。马利亚是在伯利恒生下耶稣,全家下到埃及,再把耶稣带到拿撒勒。

但是根据路加福音1-2章的记载,以利沙伯怀了约翰,到拿撒勒去探望怀孕的马利亚,显示耶稣父母的家乡是拿撒勒。後来才从拿撒勒到伯利恒。马利亚在伯利恒生下耶稣後,就把耶稣带回拿撒勒城,中间并没有先下到埃及,後回拿撒勒。

约瑟和马利亚照主的律法办完了一切的事(用一对斑鸠,或用两只雏鸽献,路2:24),就回加利利,到自己的城拿撒勒去了。」(路2:39)

所以,马太福音与路加福音的叙述,对於约瑟和马利亚,到底是伯利恒人或拿撒勒人,其实并不清楚。

结论


基督徒承受的是天主教/前罗马帝国的产业
凡信谁的教导,就是谁的学生/门徒。照此追溯起来,相信马太福音的记载的基督徒,其实是不详之人,或是帕皮亚的门徒。也因此,基督徒承受的,并不是以色列的产业,而是天主教/前罗马帝国的产业。

以色列只接受先祖所传的神  信守先祖传下来的产业
以色列所持守的神的话语,根据并忠於希伯来圣经原意,而且诠释的源头,是一脉根据亚伯拉罕丶以撒丶雅各丶摩西丶约书亚⋯⋯只从犹太先贤而来。神从来没有要以色列百姓相信外邦人对以色列之神的诠释。无论他们往何处去,或身处於任何世代,都不能接受除了自己社群以外的信仰,否则,他们进迦南应许之地之後,若接受迦南地族群对神的诠译,以色列神的名字可能会变成「赫人丶亚摩利人丶比利洗人的神」。同样地,犹太民族若相信基督教对神的诠译,他们的神的名字,可能会变成「康士坦丁丶教宗丶马丁路德的神」。「以色列的神」就是「亚伯拉罕丶以撒丶雅各的神」,而只有「亚伯拉罕丶以撒丶雅各的神」,才是独一的真神。(请参考先前发布的文章【迈向基督信仰源头(一)-亚伯拉罕丶以撒丶雅各的神】)

你到底想得什麽?
中国人一向慎终追远,对於老祖宗,一向记念,是个不忘本丶饮水思源的的民族。然而,咱们中国的基督徒却很少在信仰上,展现这个泱泱大国历史悠久的美德。深入希伯来圣经的原意,采信以色列先祖一脉相传对「以色列之神」的诠释,其实才能把我们带进神真正的产业,因为神的产业是以色列(赛19:25),不是罗马天主教丶不是前罗马帝国丶也不是基督教,甚至不是耶稣。圣经信徒啊!你到底想得什麽?
      

希伯来根源
於耶路撒冷
2016.11.10

金燈台團契歡迎您 立即登錄 申請戶口
快速回复 返回顶部 返回列表